Vendéglátás szépségei 2.
A telefonos rendelés felvétel szép oldala.
Pincér: Jó napot kívánok! Miben segíthetek?
Telefonáló: Jó napot! Szeretnék rendelni egy sonkás sajtos kukoricás pizzát, de kukorica nélkül.
Pincér: Rendben, akkor egy sonkás sajtos pizzát?
Telefonáló: Igen, kukorica nélkül.
Egyik barátom olyan étteremben dolgozott, ahol civil öltözéket viselt és egyik vendég számára ez megtévesztő volt. Éppen tartott az asztalhoz az étellel és a férfival együtt ért oda. Épp letette az étel.
Férfi: Az az én helyem, ne ülj oda.
Pincér: Oks – aztán eljött.
Nagytakarítás közepette.
Könyvelő: Rakjál egy kicsit több hipot abba vízbe.
Barátom: Miért?
Könyvelő: Mert az ÁNTSZ a hipo szagra gerjed.
Forgalmas nap volt sok asztal sok rendelés. Felvettem csirke szárnyat, hasábot ebből legalább 3 adagot, plusz uborkasalátát. Felütöttem, majd bevittem a blokkot a pultba.
Szakács: „csing, csing” ez mi?
Én: - felolvasom neki a blokkot. Miért mi a probléma?
Szakács: Te, csirke szárnyat már három éve nem adunk.
Kedves nagy fős asztaltársasághoz indulok felvenni a rendelést. Akkor még mit sem sejtek.
Én: Jó napot mit hozhatok?
Hölgy: Jó napot! A Cabernet az milyen bor?
Én: Száraz.
Hölgy: Oh, és rozéjuk van?
Én: Természetesen.
Hölgy: Huh (megkönnyebbültség), akkor kérnék 2 deci alma levet.
Még amikor kezdtem a szakmát, nagy nehezem értettem meg az akcentusos német vendéget. Egy megtermett kollégámmal viszont nagyon jól eltudott beszélgetni. Amikor nem vágtam mi van, egy egyszerű kifejezéssel rájöttem mit akar is akar.
Vendég: Ich möchte bezahlen. Wo kann ich?
Én: őő bitte?
Vendég: zahlen mit Cash.
Én: …
Vendég: huuu, Schweinekellner?
Én: Oh, dort ist.
Vendég: Danke
Barátosném elmondása szerint történt egyszer: Nyári napon a büfébe ahol dolgozott, érkezett egy Adonisz, de látszott rajta, hogy valami nem oké. Kért egy rozé hosszúlépést és utána áradozott mindenről, ami eszébe jutott. Végül a beszélgetést avval zárta:
Vendég: Bocsánatot kérek, de én bevagyok tépve és rendőr vagyok – majd előhúzott egy sajtreszelő alakú kulcstartót a zsebéből és eldicsekedte, hogy ezt az anyukájának vette ajándékba, majd elment.